Goja Music Hall v září zezelená: Muzikál Čarodějka čeká česká premiéra

Do pražské Goja Music Hall míří další světový muzikál. Fantoma opery vystřídá od září Čarodějka. „Je to příběh o lásce, nenávisti a uchvácení moci,“ přiblížil producent František Janeček českou premiéru jednoho z nejoblíbenějších děl současnosti. V hlavních rolích se představí mimo jiné Kateřina Herčíková či Natálie Grossová.

Muzikál Winnieho Holzmana vychází z knihy Gregoryho Maguirea Život a časy zlé čarodějnice ze západu a vypráví příběh dvou čarodějek: Glindy, bílé, a Elphaby, zelené, které se přes všechny rozdíly stanou kamarádkami. Společně se na pozvání samotného Čaroděje vydávají do Smaragdového města, kde zjistí, že ne vše je takové, jak se na první pohled zdá. Situaci komplikuje milostný trojúhelník, obě se zamilují do spolužáka Fiyera.

„Je to krásná, ale strašně těžká role, takže mám před sebou hodně práce,“ líčila s úsměvem představitelka Elphaby Kateřina Herčíková, která se střídá s Markétou Peškovou a Elis Ochmanovou. „Netěším se na létání. Letím v první půlce při Defying Gravity a mám trošku strach z výšek. Doufám, že se neproletím i směrem dolů,“ dodala na tiskové konferenci v úterý 23. dubna.

Pro Natálii Grossovou je Glinda vysněná role: „Je to můj oblíbený muzikál už od malička. Těším se úplně na všechno, na zkoušky a až se to bude hrát. Těším se hlavně na publikum, které tě nabije energií a je super.“ Nadšení neskrývala ani Sára Milfajtová, která ji alternuje: „Už jen to, že můžu být součástí, je bomba, a co se kariéry muzikálové herečky týče, tak si člověk nemůže přát víc.“ Nikola Ďuricová se nejvíce těší na Glindino sólo Popular. Sklouznutí do slovenštiny se nebojí: „Hraji v Česku už asi čtyři roky a zatím jsem s tím neměla problém. Spíše, když potom po představení promluvím slovensky, tak se všichni diví, že jsem Slovenka.“

Muzikál s písněmi Stephena Schwartze měl premiéru v roce 2003. V roce 2017 ve výdělcích předčil Fantoma opery a momentálně drží šesté místo v žebříčku nejdéle hraných broadwayských představení. V Česku bude uveden v překladu Adama Nováka a Michaela Prostějovského (texty písní).

 

Text vznikl v rámci kurzu Žurnalistická tvorba I pod vedením Mgr. Ondřeje Trunečky a publikován byl v CAROLINĚ.

 

Foto: Pixabay

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *