Historik přibližuje život zapomenutého politika a henleinovce
Kniha britského profesora historie Marka Cornwalla, která portrétuje příběh sudetoněmeckého lídra mládeže Heinze Ruthy, se po deseti letech dočkala českého překladu. Představení biografie s názvem Čertova zeď. Život a smrt Heinze Ruthy, se uskutečnilo 28. března v Goethe – Institutu za přítomnosti autora Marka Cornwalla a překladatele Jana Seidla. Dílo líčí vzájemnou provázanost nacionalismu a homosexuality v období před 2. světovou válkou.
Zapomenutý příběh sudetského fašisty
Sudetoněmecký politik Heinz Rutha byl koncem třicátých let minulého století vycházející hvězdou německé národovecké mise a blízkým poradcem Konrada Henleina. Mezi jeho životní ambice patřilo zformování elitní chlapecké skupiny, která ustanoví samostatný sudetoněmecký stát a povede Němce k autonomii. Ale byla to právě práce s mladými muži, která se Ruthovi nakonec stala osudnou. Ještě před vypuknutím druhé světové války totiž čtyřicetiletého politika zatkla česká policie a na základě doložených svědectví a jeho deníku ho obvinila z homosexuality, která byla v té době trestným činem.
Kniha zachycuje Ruthův život od dospívání v severních Čechách na konci 19. století až do chvíle, kdy o čtyřicet let později páchá sebevraždu ve vězení. Mezi tím rodák z Osečné bojuje v 1. světové válce, posiluje nacionalistické názory a stává se vzorem pro sudetoněmecké mladíky. Později se mu dokonce podaří navázat spolupráci se zakladatelem Sudetoněmecké strany Konradem Henleinem, s nímž následně jezdí do zahraničí šířit propagandu. Jak ale v průběhu debaty zdůraznil sám autor knihy Mark Cornwall, nejedná se o pouhou studii o životě zapomenutého muže. Autor se totiž čtenáři současně snaží nabídnout i vhled do napjatých česko-německých vztahů v meziválečném Československu. „Pokouším se v knize nastínit poněkud odlišnou perspektivu na to, proč se sudetští Němci chovali tak, jak se chovali. Pokud je chceme pochopit, musíme přemýšlet i nad pozadím jejich činů a motivacemi skrývajícími se za jejich chováním, “vysvětlil historik.
Deset let bádání
Cornwall se na své profesní dráze dlouhodobě věnuje dějinám habsburské monarchie a problematice soužití Čechů a Němců. Od roku 2004 působí na Univerzitě v Leedsu, kde nyní zkoumá tematiku zrady v kontextu habsburské monarchie.„Z mého úhlu pohledu je česká historie důležitá, protože se odehrává v centru Evropy a dozvídáte se tak i řadu informací o evropských dějinách. Neexistuje specifický důvod, proč by se měl britský historik zajímat o české dějiny, ale já se zkrátka zajímat začal,“ komentoval své zaměření v průběhu debaty Cornwall, jehož zásluhy v historických vědách ocenila Akademie věd České republiky Čestnou oborovou medailí Františka Palackého.
Mark Cornwall psal knihu o Ruthovi celých deset let, a jak sám poznamenal, jednalo se o velmi pomalý proces naplněný návštěvami českých archivů i rozhovory s pamětníky, mezi nimiž byl i Ruthův devadesátiletý švagr Paul Eckermann. Dlouhou cestu s knihou ale ušel i historik Jan Seidl, autor českého překladu, který v diskusi zmínil celou řadu lingvistických dilemat, se kterými se po čas překládání potýkal. Jedním z nich bylo například rozlišení německých výrazů „böhmish a tschechisch“, které v knize často stojí v protikladu, avšak v češtině je poněkud komplikované je jazykově odlišit. „Byl jsem z dob svých studií historie zvyklý na určitý způsob psaní o českých dějinách. Ale tato kniha, kde je na svět pohlíženo očima hlavního hrdiny, který svět vnímal primárně kategoriemi německého jazyka a světonázoru, byla skutečně překladatelským oříškem.“
Kniha vyšla v loňském roce v nakladatelství Academia a její vydání podpořil Masarykův ústav Akademie věd.
Text vznikl na semináři Současná česká literatura a literární publicistika PhDr. Jany Čeňkové, Ph.D.
Foto: Jana Platichová, Akademie věd ČR